|
打卡! 还可以奥! |
|
放在现在的黑白片,夜晚观赏的效果自带认真和庄重,饶是这样,我还是有点脸盲男主,万恶的看脸时代,这种恶习真的要改改改。剧情总觉得在哪里看过…… |
|
《孤星血泪》主要讲了由生性粗暴的姐姐抚养长大的匹普的故事。主人公匹普很善良,也很胆小,饱受苦难的他,多亏了姐夫的关心才一点点活下来,后来,匹普因为贪玩,到了教堂墓地,在逃犯的威胁下,救助了那个逃犯。他的命运病亡,善良的姐夫悲痛后与毕蒂成婚,重新生活。 这便是孤星血泪。 |
|
“你想做上等人,是为了气她,还是为了爱她?如果是为了气她,把她的话当耳旁风好了;如果是为了爱她,那么她不值得你爱。皮普,你有教养,不下贱”
ps:剧情很好,只是女主太老了,老点违和。 |
|
狄更斯真会讲故事 |
|
永远无法忘怀,难以超越 |
|
人生,人性,底层,上层。很多事情是要搞清楚底色和初心。 |
|
上译经典 |
|
结局感动。艾斯黛拉少女时代挺美的,成年的装扮特别是发型特显老。 |
|
《原来我费尽心机追求的冰冷女神也爱我,她的父亲是我的天使投资人》 |
|
好爱狄更斯~感谢年少时候央6拯救了我。印象最深的是老太太的婚纱和蛋糕,还有女主毛茸茸的暖手筒。 |
|
这版也看过的 |
|
很经典的一部作品。结局也挺好的 |
|
女主按照人设,应该选个大美女吧,这个像艾米丽沃森的演员明显不够颜值 |
|
狄更斯的哲学思想之一是环境对人思想的影响。不同的社会环境和人的意识行为也是互为关连。上影译制厂的配音也为这个版本的电影加分不少,个人非常喜欢。 |
|
上译厂的那几只美好的嗓音啊! |
|
速剧 |
|
有时候觉得狄更斯的这样的作品过时了,上流社会的爱情,让普通人以为的美好幻想。基于修养见识,铁匠的体魄,成于十年的相思。一部作品,一个古老的爱情童话。然后故事反转。财富虚荣使人变得贪婪自私,切断亲情。而黛拉的人性和人设之间扭曲的搭配,让毁灭燃烧。最终,一场大梦醒来。普通人仍旧是普通人的事实没有改变,只是束缚得到解脱,爱情得以成就。所以中外的一枕黄粱,都是告诫人们虚荣财富不值得追求,只有人间真情值得守护? |
|
8.0/10。“跟我走,到阳光里去”。 |
|
不错的电影,只是不理解阿黛乐为啥要嫁别人。配音配得真好。 |
|
多少年后,兜兜转转,“过来,小孩。你想亲,就亲一下。”上译经典,通过电影了解名著也算是个捷径。就是不明白,为什么翻译成孤星血泪?虽然文采有了,直译成远大前程在中文里好像也不是很贴切 |
|
终于想起来小时候看过这个了 |
|
狄更斯同名小说。
穷小子爱上富家小姐。 |
|
好故事好电影,伟大的导演伟大的作品,留给世界一笔雄厚的精神财富,向电影致敬!向电影艺术家致敬!把影像留存心底,让真善美传遍人间。 |
|
蔡明版艾斯黛拉,豪华版上译配音,补标。 |
|
完全忠于原著的改编电影,三段式的叙事四平八稳,男女主角都一般,配角不错,配音不错 |
|
重温。世界名著最佳改编电影之一,80年代在大银幕上看的,今天看依然令人感动。狄更斯写出了人生的况味,一个小男孩童年对一个女孩的爱恋,冷酷的现实让一切幻灭,最后匹普和艾斯达娜手挽手走过小镇,让人唏嘘不已。人生就是一场梦,电影把这种感觉拍了出来。卡斯强大,只是艾斯达娜年龄太大了,少女时代应该换演员。8.4 |
|
男女主角的表演略显生硬,不失为一部好的作品,人物形象鲜明而有特色,情节简单却能引人深思,究竟什么是上层社会?我觉得男主最后应该是追求精神层面的了,可是如果没有经济基础,内心再强大又有何用。 |
|
儿时完全看不懂的电影。 |
|
古典通俗名著不停翻拍。 |
|
想亲就亲我一下 |
|
看了几十年,“过来,小孩,你想亲就亲一下吧” |
|
经典 |
|
过来,小孩,想亲就亲一下 |
|
补标,小时候看不太懂 |
|
单纯的强,单纯的有内容,好看 |
|
拍摄还原历史还挺好的,相比书删减了不少情节,但还是聚焦了中心,就是主角外貌样子与心中的不同! |
|
过来,小孩,想亲就亲我一下。 |
|
ewwwww过来小孩 |
|
过来,小孩儿。 |
|
小时候看过无数次片段了,都被那个白脸女人吓得不轻,但从此印象就很深刻,2020年重新下载,疫情期间也看了个开头,没想到重新看完有是一轮心的疫情了,剧本当然没说的了,重点是配音,真的是听着这些声音长大的,听着就觉得回到了童年时候,也对这种胶片的质感非常怀念,大概以前小时候想象中的19世纪的欧洲就是孤星血泪里的样子 |
|
片中的铁匠令人印象深刻,他的人格品质的光辉,照亮全剧。 |
|
童年的朦胧回忆 |
|
听电影系列 |
|
女主选的年纪好大啊。而且男女主长相都。。。有点丑。并且就演技来说,我感觉。。演技真的。。僵硬。。。为什么这么高分,是因为有上译的版本。所以童年滤镜吗?- |
|
完全忠于原著的改编电影,无功无过吧。另外,我记得在中央六上看过一个动画版的,改编较大:匹普最开始爱着贝蒂,后来被艾斯黛拉诱惑。结尾匹普失去一切,本想回到家乡向贝蒂表白,没想到贝蒂已经嫁给了乔,艾斯黛拉也没有再出现。最后电影在匹普和贝蒂谈笑中结束。我觉得这个版本的剧情比原著更好。现在豆瓣上都找不到这个版本了,有没有谁看过它呢? |
|
上译版的就是经典。 |
|
看完2011年BBC剧版才看的这个。剧版恢宏阴郁荡气回肠,这个版本则处处透着滑稽。发生地点从乡村搬到了小镇,局促的地点限制了故事的展开,限制了情绪的渲染。剧版看完后掩面长叹,这个版本看完后觉得片名翻成“孤星血泪”挺好,配不上“远大前程”这样的气势。Pip丑,Estella丑,Herbert也丑。当然时代不一样,但剧组也确实穷了点。再说说配音,其实已经是顶级阵容了,但现在听起来拿枪捏掉,分分钟出戏。这片子在中国的流行也算时代的产物吧!所以命运对片子都一样。 |
|
小时候看过,虽然那时并没有看懂全部,但印象太深刻了。后来的98版看不进去了…… |
|
另一版本的孤星血泪,不如大卫里恩版 |